Couture:現(xiàn)在被稱作Couture并不一定是高檔服裝或者手工縫制的服裝了。從去年開始,Couture這個詞就被廣為運用,尤其是折扣網(wǎng)站特別愛用Couture。他們會在MSN、QVC上反復用這個詞來形容手袋、服裝等幾乎任何東西。
Bespoke:Couture的同義詞,被零售商用來形容高檔品,不過現(xiàn)在也不是單單訂制服裝可以用Bespoke了。
Statementoutfits:用服裝來表達某一觀點,似乎時尚人士都愛用這種方式來引人注目。
Pop-up:今年Pop-up商店接連而出,Shiseido、AllSaints以及Zimmermann都推出了自己的Pop-up店。店面空曠、創(chuàng)意百出,現(xiàn)在hit-and-run打一*換一個地方的零售概念風靡全球時尚之都。外 貿(mào) 知 識
Fashionista:這個詞本來是用來形容時尚達人或者有品位的人,現(xiàn)在這個詞也成為省時省力省錢的時尚附庸者們的代名詞。
Collaborations:H&M攜手AlberElbaz;Gap與StellaMcCartney合作;JasonWu聯(lián)合Tse,2010讓我們覺得獨立設計已經(jīng)離我們遠去。
Conceptstore:曾經(jīng)用來形容銷售不同于常規(guī)設計的產(chǎn)品的商店,像AnnTaylor的概念店以及OCConcept都是較有代表性的概念店。但是現(xiàn)在濫用概念店一說的商店也很多,有待撕開他們的真面目。
Geek-chic:2010年,只要你帶著黑框眼鏡、身著羊毛衣、t-shirt,你也可能被成為Geek-chic(狂野風尚)。而且在Twitter上處處可見Geek-chic這個單詞。
Eco-fashion:StellaMcCartney用植物根莖再整理代替人造皮革、軟木來制造松糕鞋,MichaelKors在新設計中用有機羊絨取代棉花。想要讓你的設計不退出潮流,你就要考慮Eco-Fashion。
D.I.Y.fashion:DIY并不意味著你要親手織手套,或者成為Etsy.com上最成功的賣家。只要你去UrbanOutfitters時能夠保持理智就可以了。
Heritage:2010年的男裝秀場上,我們看到了Barbour夾克、RedWing靴子還有Woolrich毛衣,懷舊古典風格橫行,這也標志著復古風潮將再度來襲。
Well-edited:Well-edited取代curated,用來形容某一個被精挑細選而出的服裝系列。
Mash-up:用來形容融合多重風格和文化元素,比如“該系列混搭東亞和原宿兩種風格”;“她的美麗來自于東西方文化的交融”等等。
|