topushanysalesifwebuyitatthisprice.

B:well,ifyoutakequalityintoconsideration,youwon’tthinkourpriceistoohigh.

A:Let’smeet" />

欧美久久刺激一区|伊人久久久久网站|二区色图另类小说|成人在线观看精品|丝袜制服一区av|国内自拍爱碰碰|亚洲欧美国内综合|青青青爽一区二区影音先锋欧美系列|狠狠躁夜夜躁|亚洲熟女性性亚洲

外貿課堂 外貿網(wǎng)站 外貿SEO 付費廣告 社交營銷 外貿營銷 外貿推廣 外貿知識 外貿政策 外貿百科
當前位置:首頁 > 外貿課堂 > 外貿知識 > 展會談判交流英語句型

展會談判交流英語句型

A:I’msorrytosaythatthepriceyouquoteistoohigh.Itwouldbeverydifficultforus
topushanysalesifwebuyitatthisprice.

B:well,ifyoutakequalityintoconsideration,youwon’tthinkourpriceistoohigh.

A:Let’smeeteachotherhalfway.

-很遺憾你們報的價格太高,如果按這種價格買進,我方實在難以推銷。

-如果你考慮一下質量,你就不會覺得我們的價格太高了。

-那咱們就各讓一步吧。

A:I’msorrytosaythatyourpricehassoared.It’salmost20%higherthanlastyear’s.

B:That’sbecausethepriceofrawmaterialshasgoneup.

A:Isee.Thankyou.

-很遺憾,貴方的價格猛長,比去年幾乎高出20%。

-那是因為原材料的價格上漲了。

-我知道了,多謝。

A:Howmanydoyouintendtoorder?

B:Iwanttoorder900dozen.

A:Themostwecanofferyouatpresentis600dozen.

-這種產品你們想訂多少?

-我們想訂900打。

-目前我們至多只能提供600打。

A:Wehaveinspectedtherice,andwe’resurprisedtoknowthattheweightisshort.

B:Wesellourgoodsonloadedweightandnotonlandedweight.

A:Isee.

-這些大米我們檢驗過了,重量不夠,我們感到奇怪。

-我們出售商品是以裝船重量為準,不是以卸貨重量為準。

-我知道了。

A:ThenextthingI’dliketobringupfordiscussionispacking.

B:Pleasestateyouropinionsaboutpacking.

A:Allright.Wewishouropinionsonpackingwillbepassedontoyourmanufacturers.

-下面我想就包裝問題討論一下。

-請陳述你們的意見。

-好,我們希望我們對包裝的意見能傳達到廠商。

[1] [2]

上一篇:有關海運常用英文縮寫


相關文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿服務商

Copy © 外貿巴巴 m.yumyumyum.cn 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2