欧美久久刺激一区|伊人久久久久网站|二区色图另类小说|成人在线观看精品|丝袜制服一区av|国内自拍爱碰碰|亚洲欧美国内综合|青青青爽一区二区影音先锋欧美系列|狠狠躁夜夜躁|亚洲熟女性性亚洲

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)百科 > 國際商務(wù)合同的文體與翻譯

國際商務(wù)合同的文體與翻譯

《國際商務(wù)合同的文體與翻譯》共分八章,第一章介紹了合同的種類與形式。第二章介紹了合同的常用條款及其相關(guān)內(nèi)容。在第三章“商務(wù)合同中的名詞化結(jié)構(gòu)”中重點涉及到的是“名詞化結(jié)構(gòu)”的問題。雖然這個結(jié)構(gòu)在普通英語中也存在,但是,它在普通英語中所使用的頻率遠遠低于其在合同英語中的使用,這主要是由于名詞化的頻率與語篇類型的正式程度成正比。因此,這一語法現(xiàn)象作為一個特殊的問題在《國際商務(wù)合同的文體與翻譯》進行論述。第四章介紹商務(wù)英文合同的語言特色。這一章對合同的用詞、句法、文體、合同中動詞的時態(tài)等均作了詳細的闡述。第五章“商務(wù)英文合同的翻譯標準”以及第六章“英文合同的翻譯過程”是《國際商務(wù)合同的文體與翻譯》的重點。我們的目的是使譯者在翻譯合同前對合同的翻譯有一個充分的準備,這樣在翻譯合同時才能得心應(yīng)手。第七章“商務(wù)英文合同的翻譯技巧”是《國際商務(wù)合同的文體與翻譯》的核心篇章,其目的就是運用翻譯技巧提高譯者的翻譯水平。第八章是“合同翻譯實踐”。在這一章中我們采用了兩個實際工作中的合同,這樣應(yīng)用性更強一些。

上一篇:美墨加三國協(xié)議版本修訂


相關(guān)文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務(wù)QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

Copy © 外貿(mào)巴巴 m.yumyumyum.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2