在長(zhǎng)期的國(guó)際版權(quán)貿(mào)易實(shí)踐中逐漸形成了一些依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn),這些依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)可稱之為國(guó)際版權(quán)貿(mào)易的基本原則。歸納起來有以下幾點(diǎn):
1.平等協(xié)商和互惠互利原則。
國(guó)際版權(quán)貿(mào)易和其他貿(mào)易一樣,是商業(yè)性活動(dòng),所以貿(mào)易雙方的關(guān)系就應(yīng)當(dāng)是平等的。為了各自的利益,洽談雙方可以講條件,討價(jià)還價(jià),只有在雙方認(rèn)為對(duì)已有利時(shí),才能達(dá)成協(xié)議。但是,由于版權(quán)這種無(wú)形資產(chǎn)的特殊性,在國(guó)際版權(quán)貿(mào)易中的互惠互利只是形式上的,而非真正實(shí)質(zhì)意義上的互惠互利。所謂形式上的互惠互利原則,就是締結(jié)版權(quán)貿(mào)易契約的雙方或各方,只要求對(duì)方或其他各方給予版權(quán)保護(hù)就行,至于保護(hù)的范圍和水平并不十分重要。因?yàn)楦鱾€(gè)國(guó)家的社會(huì)制度、法律制度不同,它們之間的版權(quán)保護(hù)關(guān)系要實(shí)現(xiàn)真正的互惠是相當(dāng)困難的。例如,一個(gè)作品的版權(quán)輸出國(guó)與一個(gè)作品的版權(quán)進(jìn)口國(guó)之間的雙邊版權(quán)貿(mào)易協(xié)定,從某種程度上說,常常是對(duì)輸出國(guó)有利,而對(duì)進(jìn)口國(guó)不利。盡管國(guó)際版權(quán)貿(mào)易中的互惠互利只是形式上的,但是,在實(shí)踐中并不是可有可無(wú)的。
2.誠(chéng)實(shí)信用原則。
誠(chéng)實(shí)信用原則要求貿(mào)易雙方必須講究商業(yè)信用,尤其在履行版權(quán)貿(mào)易合同過程中,一定要講信譽(yù),不能唯利是圖。
3.國(guó)家利益原則。
國(guó)家間的任何交往.都要維護(hù)本國(guó)的利益,在對(duì)外版權(quán)貿(mào)易中也必須遵循這條原則。這主要是由于版權(quán)問題更多地涉及國(guó)家安全和機(jī)密以及社會(huì)公共利益所決定的。因?yàn)閲?guó)際版權(quán)貿(mào)易不僅涉及當(dāng)事人雙方的利益,而且與一個(gè)國(guó)家的對(duì)外政策、經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略和國(guó)家安全有著極為密切的關(guān)系,所以,對(duì)于重要的版權(quán)貿(mào)易,尤其是涉及國(guó)家安全或國(guó)家政治經(jīng)濟(jì)重大戰(zhàn)略的版權(quán)貿(mào)易,應(yīng)以國(guó)家利益為重,采取限制或禁止的政策。
4.遵循國(guó)際慣例原則。
國(guó)際版權(quán)貿(mào)易中一些慣例或常規(guī)是存在的,并為人們承認(rèn)和接受。所謂慣例原則,就是凡合同中未作明確規(guī)定而后來發(fā)生的事,一般按慣例辦。①例如,我國(guó)一版權(quán)所有者向外國(guó)一家出版商轉(zhuǎn)讓中文版出版權(quán)的合同中,同意外商負(fù)責(zé)聯(lián)系該書的外文版的出版,未說明出版外文版后如何向我方支付版稅。這里就用上了國(guó)際慣例。按照國(guó)際慣例,外文版出版后,負(fù)責(zé)聯(lián)系的那家外商,應(yīng)將從別的出版商處得到的外文版版稅的一半,付給我國(guó)的版權(quán)所有者。由于國(guó)際慣例是易于為當(dāng)事人采用的國(guó)際通行做法,是商人間的自治性規(guī)則,反映了國(guó)際版權(quán)貿(mào)易的一般規(guī)律,它在規(guī)范國(guó)際版權(quán)貿(mào)易活動(dòng),在約束當(dāng)事人方面具有相當(dāng)重要的作用,不僅可以填補(bǔ)法律漏洞,而且有利于糾紛的解決。因此,在國(guó)際版權(quán)貿(mào)易中理應(yīng)遵循國(guó)際慣例。