仲偉合師德高尚,是學生公認的優(yōu)秀教師。多年來,他一直從事英語語言文化學院本科生、研究生專業(yè)核心課的教學工作,堅持素質(zhì)教育的思想,在教學中,不斷創(chuàng)新,不斷改革,以求達到最佳的教學效果,深受廣大學生喜愛。他是廣外u201c翻譯系u201d的創(chuàng)辦人之一。同時,他還是廣外第一位為本科生、研究生開設(shè)英漢同聲傳譯課的教師。他作為主要任課教師,所開設(shè)的u201c英語口譯u201d課被評為廣東省優(yōu)秀課程及廣東省精品課程。由于出色的教學工作,他先后被評為校優(yōu)秀教師、u201c南粵教壇新秀u201d、廣東省優(yōu)秀教師,2000年獲教育部u201c霍英東教育基金會第七屆高等院校青年教師獎u201d(教學類),2001年被評為全國優(yōu)秀教師,2003年成為廣外最年輕的教授。
仲偉合積極推動學校教學改革,為廣外的口、筆譯教學改革作出很大貢獻。他所提出的u201c語言 翻譯技能 知識習得u201d訓練模式得到了國內(nèi)外同行的較高評價。他獨創(chuàng)的u201c三角對話u201d、u201c學生自助式模擬國際會議口譯u201d等口譯教學方法,深受學生好評。仲偉合科研成果豐碩,主持包括國家級u201c十五u201d規(guī)劃重點教材項目在內(nèi)的多項科研項目,在國內(nèi)外學術(shù)刊物發(fā)表學術(shù)論文40余篇,出版教材3部,譯著近百萬字,出版論著3部。他在《口譯教學芻議》、《口譯理論概談》等口譯研究系列論文中所提出的u201c口譯訓練模式u201d、u201c口譯技能訓練u201d已被廣泛應用和推廣?!犊谧g教學芻議》一文還被美國柯爾比(Colby)科學技術(shù)信息中心評為優(yōu)秀科學論文。仲偉合作為廣外u201c翻譯學u201d研究方向的學術(shù)帶頭人,在翻譯學研究領(lǐng)域也頗有建樹。他主持完成的教學成果《專業(yè)口譯課程體系改革與建設(shè)》獲廣東省教學成果一等獎。
仲偉合積極參與社會活動,充分發(fā)揮自己的專業(yè)特長,為推動廣東省和廣州市的對外交流作出了貢獻。他多次在國內(nèi)、省內(nèi)的大型國際會議上為國家、省市領(lǐng)導擔任首席n同聲翻譯工作,是廣東省省長第一、二屆u201c洋顧問u201d咨詢會及第一、二屆中國n高交會等大型會議的首席同聲譯員,是英國副首相及美國前總統(tǒng)克林頓訪華期間全程譯員。此外,仲偉合還擔任廣州競評u201cn國際花園城市u201d的演講人及首席答辯人,為廣州市成功評為u201c國際花園城市u201d立下n汗馬功勞;擔任英文申報文本撰稿人之一,助廣州奪得u201cn聯(lián)合國人居獎u201d;擔任廣州申亞陳述報告會的首席翻譯及文獻資料的譯審等工作,為廣州成功申亞作出了重大貢獻。他的出色工作得到了省市領(lǐng)導和社會各界的廣泛贊賞和好評。 n
[1]