本中心的學(xué)科帶頭人仲偉合教授主持并完成多項(xiàng)省部級(jí)項(xiàng)目、主持了國(guó)家級(jí)精品課程u201c英語(yǔ)口譯(系列課程)u201d、領(lǐng)軍一支國(guó)家級(jí)的u201c英語(yǔ)口譯系列課程教學(xué)團(tuán)隊(duì)u201d。本中心下設(shè)翻譯學(xué)理論研究、翻譯教學(xué)研究、翻譯史研究、口譯理論研究四個(gè)研究室。自成立以來(lái),截至2011年05月,翻譯學(xué)研究中心研究人員作為項(xiàng)目主持人,獲得教育部人文社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃基金項(xiàng)目2個(gè),教育部u201c十一五u201d規(guī)劃項(xiàng)目2個(gè),全國(guó)MTI教指委科研項(xiàng)目2個(gè),中國(guó)外文局委托項(xiàng)目1個(gè),廣東省普通高校人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目5個(gè),廣東省科技廳科技攻關(guān)項(xiàng)目1個(gè),廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)u201c十一五u201d規(guī)劃項(xiàng)目2個(gè),廣東省u201c211工程u201d三期重點(diǎn)學(xué)科建設(shè)項(xiàng)目《翻譯學(xué)與跨文化交際》一般子項(xiàng)目7個(gè)。中心科研團(tuán)隊(duì)在2007年至2010年間共編寫翻譯學(xué)理論與實(shí)踐教材10部,其中普通高等教育u201c十五u201d國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材1部、普通高等教育u201c十一五u201d國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材4部、全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材2部,為翻譯教學(xué)的改革與實(shí)踐做出了貢獻(xiàn)。
翻譯學(xué)研究中心將繼續(xù)以教育部制定的重點(diǎn)研究基地和廣東重點(diǎn)文科基地的建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)為依據(jù),通過(guò)3至5年的重點(diǎn)建設(shè),把翻譯學(xué)研究中心辦成立足全省、輻射全國(guó)的高校和社會(huì)范圍的教學(xué)、科研機(jī)構(gòu)的網(wǎng)絡(luò)核心,成為本學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的國(guó)內(nèi)領(lǐng)先、在國(guó)際上有一定影響、能夠不斷產(chǎn)生國(guó)際水平科研成果的教學(xué)科研基地、翻譯學(xué)交流基地和資料基地。