《經(jīng)貿(mào)翻譯綜合教程》內(nèi)容主要包括:緒論——經(jīng)貿(mào)英語的特點(diǎn)及翻譯原則、第一節(jié)經(jīng)貿(mào)英語的語言特點(diǎn)、第二節(jié)經(jīng)貿(mào)翻譯的原則、第一章經(jīng)貿(mào)英語應(yīng)用文體與翻譯、第一節(jié)經(jīng)貿(mào)英語應(yīng)用文體的體系及主要特征、第二節(jié)應(yīng)用文體的理解與翻譯要求、第三節(jié)應(yīng)用文體翻譯的功能目的論、第二章企業(yè)內(nèi)部文件、第一節(jié)便函、備忘錄和議程、第二節(jié)請假、警告、雇傭、調(diào)職等信件、第三節(jié)報(bào)告等等。